メインコンテンツにスキップ
8月のごあいさつ 安全への誓い

8月のごあいさつ 安全への誓い

ANA REPORT 社長挨拶

share

青空に入道雲の湧きあがる季節となりました。

ANAでは毎年7月を「航空安全推進・航空保安強化月間」と定め、全グループ社員が安全を守り抜く決意を再確認します。そして毎年この時期、私も安全の原点に戻る旅に出ます。先月は岩手県・雫石町、今月は静岡県の下田沖と伊豆諸島の八丈富士、いずれもANAが過去50年以上前に起こした事故の場所。どれだけ長い年月が流れても風化させてはいけない「空の安全」への想いを改めて誓う、大切な慰霊の旅です。

さて、この50年間で航空の分野でも技術革新は驚くほど進み、安全性も大きく向上しました。飛行機の設計や製造過程はもちろん、パイロットのシミュレーター教育システム、自動操縦や航空管理システム、運航データの分析共有等、空の安全は「デジタルの力」に支えられているといっても過言ではありません。

ANAでも「デジタルの力」を積極的に活用しています。今年6月には、国際航空運送協会(IATA)のプラットフォーム「IATA Turbulence Aware」に参加しました。乱気流に関するデータをリアルタイムで収集・蓄積し、飛行中の安全をより確かなものにするのです。ANAは他社に先駆けてこれに加盟、日本の航空会社としては初めての参加となります。IATAからは世界の航空業界全体の安全向上に貢献する当社の姿勢を高く評価していただいています。

もちろん、デジタルは完璧ではありません。去る4月3日にはシステム障害により、多くのお客様に多大なご迷惑をおかけしました。このような時こそ「人の力」が試されます。どのようにお客様への影響を極小化するか、同様の事象を防ぐための対策をどう練り上げ判断するか。デジタル化が進んでもこれをマネジメントし、最大活用できるのは、あくまで「人の力」であると強く思います。

一方で、「人」はどんなに気をつけていてもミスをするものです。その前提に立ち、たとえミスを起こしても事故につながらないための仕組みをつくりたいと考えています。環境の変化に対応し「デジタルの力」で進化し続ける中、変わらず安全を守り続ける「人の力」、両者のバランスを強固にしていくことで、新しい時代における安全をANAグループ一丸となって守っていきたいと思います。

安全は、いつの時代も変わらず最も重要なお客様への提供価値。安全品質の向上には、技術革新はもとより、日々のコミュニケーションを欠かさず、チームとして声を掛け合うことがとても大事です。そうして「安全が最優先」の文化を継承しながら、常に謙虚に、愚直なまでに安全への想いをアップデートしていく。私も経営トップとして、日々想いを新たにしながら、お客様と社員の安全を守ることをお約束します。

これからもANAグループ社員一同、一便一便、丁寧に安全運航をお届けしてまいります。引き続きご愛顧賜りますよう、どうぞよろしくお願い申し上げます。

代表取締役社長 井上慎一

下田沖事故の慰霊碑がある静岡県下田市雁島

Our Commitment to Safety

In the summer season, thunderhead clouds often appear against the blue sky.

It is also the time of year when all ANA Group employees reaffirm their commitment to safety. We designate July as a month to promote safe air travel and improve aviation security. As part of those activities, I travel to places where accidents have occurred in the past. This year, my visits included the town of Shizukuishi (Iwate Prefecture) in July, as well as the city of Shimoda (Shizuoka Prefecture) and the island of Hachijo (Tokyo) this month. In each of these locations, aviation accidents involving ANA’s aircraft happened over 50 years ago. I value these memorial trips as opportunities for renewing our pledge to keeping the skies safe, which must never be forgotten no matter how many years pass.

Over the past five decades, the aviation industry has seen remarkable technological advancements, which have greatly improved safety. It is no exaggeration to say that the skies are safer now thanks to the power of digital technologies. Besides their use in aircraft design and manufacturing, these technologies are at the core of flight simulators used to train pilots, autopilot and air traffic control systems, as well as systems for analyzing and sharing aviation data.

ANA is actively applying such technologies. Last June, we began using the Turbulence Aware data-exchange platform set up by the International Air Transport Association, or IATA. It is designed to make air travel safer by enabling users to collect and save turbulence-related data in real time. ANA was at the forefront of this initiative and the first airline in Japan to join it. The IATA has commended ANA for its efforts to help improve safety in the global airline industry as a whole.

Digital technologies are not flawless, of course. ANA experienced a system failure on April 3 of this year, resulting in major inconveniences for many passengers. I would like to take this opportunity to apologize to all of those affected. When such a system breaks down, our employees are put to the test, as they must find ways to minimize the impact on passengers and devise measures for preventing a recurrence. Regardless of how far digitalization advances, I am convinced that managing and making the most of such technologies will ultimately come down to people’s abilities.

Still, people make mistakes, no matter how carefully they act. From that standpoint, we aim to devise ways to prevent accidents from happening even in the event of human error. As digital technologies continue advancing, we will need to find a stable balance between the capacity for those technologies to adapt to changing circumstances and the ability of people to maintain safety. Based on this approach, the entire ANA Group will strive to ensure safe air travel for generations to come.

Ensuring safety has always been the most important thing we can do for our passengers. In addition to technological innovations, working as a team and communicating effectively every day are vital for enhancing safety. In that way, we can foster a safety-first culture while renewing our commitment to safety in a respectful and straightforward manner. As president and CEO, I promise to renew this commitment every day while taking responsibility for the safety of ANA’s passengers and employees.

All members of the ANA Group strive to ensure the safety and comfort of each and every flight. Thank you for choosing ANA and flying with us today.

President & CEO, ANA
Shinichi Inoue

The island of Ganjima in Shimoda, Shizuoka Prefecture, is a memorial site for an aviation accident that occurred off the coast.

安全承诺

又到了积雨云一团团涌现在蔚蓝天空上的季节。

全日空把每年7月定为“航空安全推进和航空安全强化月”,重新确认全集团员工守护安全的决心。而每年的这个时候,我也会踏上返回安全原点的旅程。上个月我去了岩手县雫石町,本月去了静冈县的下田海上和伊豆群岛的八条富士,这些都是全日空在50多年前曾经发生过事故的地点。无论过去多少年,这些往事绝对不应被淡忘,这是我再次宣誓要守护“天空的安全”、告慰逝者在天之灵的重要旅行。

近50年来,航空领域技术创新突飞猛进,安全性大幅提升。甚至可以说,天空的安全是由“数字力量”提供支撑的,这不仅体现在飞机的设计和制造过程,还体现在飞行员模拟器培训系统、自动驾驶和飞行管理系统以及航行数据的分析和共享等各个方面。

全日空也在积极运用“数字的力量”。今年6月,我们加入了国际航空运输协会(IATA)的平台“IATA Turbulence Aware”,以实时收集和积累乱气流的相关数据,从而进一步确保飞行过程中的安全。全日空航空公司是日本境内首家先于其他公司加入该联盟的航空公司。国际航空运输协会高度赞赏我们为改善全球航空业整体安全做出贡献的姿态。

当然,数字并非没有弱点。去年4月3日因系统故障给广大旅客带来的不便,我们深表歉意。正是在这种时候,“人的力量”就受到考验。如何最大限度地减少对旅客的影响?如何制定和判断措施来防止类似事件的发生?我坚信,即使数字化不断进步,能够作出上述管理的归根结底还是“人的力量”。

另一方面,只要是“人”,无论多么小心都会犯错。基于这个前提,我正在考虑创建一个即使出现失误也能防止事故发生的系统。随着“数字力量”为应对环境的变化而不断进化,“人的力量”将一如既往地继续守护安全,我希望能通过两者坚如磐石的平衡,由全日空集团团结一心、共同坚守。

安全始终是我们为客户提供的最重要价值。为了提升安全和质量,不仅要进行技术创新,日常沟通也必不可少,团队之间的互动也极为重要。这样,我们在传承“安全第一”文化的同时,也会以谦虚、诚实的态度不断更新对安全的信念。作为经营阵营的领导,我承诺每天都会确认自己的决心,守护乘客和员工的安全。

今后,全日空集团的所有员工将继续认真对待每一次航班,提供一丝不苟的安全运行。感谢您一直以来的支持与厚爱。今后也请多多关照。

全日空航空公司代表取缔役社长
井上慎一

位于静冈县下田市雁岛的下田海上事故纪念碑